【首页】千亿国际娱乐_下载千亿国际娱乐官方网网页版qy8.vip!

学习
方法
实用
文档
高考
宝典
当前位置: 千亿国际 > 初中 > 初中英语 > > 英语文摘(共9篇)

千亿国际娱乐网页版:英语文摘(共9篇)

责任:千亿国际娱乐qy8.vip; 发布时间: 2015-09-12 12:17:18    来源: 千亿国际娱乐学习网    访问:

感谢您百忙之中阅读本站文章,这里是千亿国际娱乐qy8.vip,可以关注我们的文章公众号千亿国际娱乐,以下是文章内容,请注意用眼疲劳。

英语文摘篇一
《英语文摘》

he most painful thing is when someone you can't live without, can live without you.

曾经爱过你。现在我走了。将来,我还会想念你。

I loved you. I leave you. I’ll miss you.

对自己好点,因为一辈子不长;对身边的人好点,因为下辈子不一定能遇见。

Be good to yourself for life is not too

long; be good to others, because you are not sure to meet them in next life. Try holding your right hand with left one to give the simplest warth to yourself. Don't long for the giving from others, start to learn to be self-sufficient.

When life gives you a hundred reasons to cry, show life that you have a thound reasons to smile.

试着用左手握住右手,给了自己最简单的温暖。不会再奢求别人的给予,开始学着自己给自己。

当生活给你100伤心的原因,你就还它1000个微笑的理由。

是你的,就是你的。越是紧握,越容易失去。我们努力了,珍惜了,问心无愧。其他的,交给命运。

Is your,is you.The more,the more likely to lose grip.We are trying,cherish,have a clear conscience.The,to fate. You can't stay in your corner of the Forest waiting for others to come to you. You have to go to them sometimes. That sometimes all a person needs is a hand to hold and a heart to understand. The world is there really such a miracle that you like him, he also likes you, two, for a lifetime.

Don't take my care for granted. No matter how much I love you, I will get tired one day finally.

I’m grateful for the dark night coming, No matter how failed I am today; a new day remains to wait for my exertion.

你不能躲在林中的角落里等着别人来找你,有时你必须自己去找他们。—— 小熊维尼

有时候,一个人想要的只是一只可握的手和一颗理解的心。

世上是否真的有这样的奇迹,你喜欢他,他也喜欢你,两个人,一辈子。

不要把我的关心当成理所当然。不管我有多爱你,最终也会有疲惫的一天。

感谢黑夜的来临,我知道今天不论有多失败,全新的明天仍然等待我来证明自己

英语文摘篇二
《英语文摘》

which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

农历八月十五日是中国的传统——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。

"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。

According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。 In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。 Mid-Autumn Day 中秋节

Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members

1

英语文摘篇四
《英语文摘》

OUR AUNT

by Hans Christian Andersen

You ought to have known our aunt; she was charming! That is to

say, she was not charming at all as the word is usually understood;

but she was good and kind, amusing in her way, and was just as any one

ought to be whom people are to talk about and to laugh at. She might

have been put into a play, and wholly and solely on account of the

fact that she only lived for the theatre and for what was done

there. She was an honorable matron; but Agent Fabs, whom she used to

call "Flabs," declared that our aunt was stage-struck.

"The theatre is my school," said she, "the source of my knowledge.

From thence I have resuscitated Biblical history. Now, 'Moses' and

'Joseph in Egypt'- there are operas for you! I get my universal

history from the theatre, my geography, and my knowledge of men. Out

of the French pieces I get to know life in Paris- slippery, but

exceedingly interesting. How I have cried over "La Famille

Roquebourg'- that the man must drink himself to death, so that she may

marry the young fellow! Yes, how many tears I have wept in the fifty

years I have subscribed to the theatre!"

Our aunt knew every acting play, every bit of scenery, every

英语文摘篇六
《英语文摘的笔记》

意一些替换的用法!平时大家在研究真题或者是外刊的时候也有多做笔记,平时记得多翻下笔记,把知识点掌握,只有平时下了功夫,水平才能一步步提高。

A Revolt of the Flagships (英语文摘2004.5第52页) The United States has been sabotaging its future for decades by starving the public colleges and universities that have moved millions of Americans into the middle class. These public institutions, which grant more than three-quarters of the country's degrees, have responded by creating larger classes, cutting courses and raising ...... 闪光知识点:

1. 此处starve用得相当形象。 2. move…into…,使其成为。 3. grant the degree 授予学位,相关的还有:deny degree 拒绝给与,pursue / complete the degree 修/修完学位(课程) ,obtain the dagree得到学位 4. raise tuition提高学费 5. glaringly evident 显而易见的。 e.g. Public transit need glaringly evident. 6. 表示“学校或学院”的意思有:college , university , school (一般是大学下 属的学院),institute (如:MIT), campus

7. 表示学校是名校,除了用flagship,也可用top ,superior, key, elite, Ivy League Universities (常青藤名校,要包括Brown University ,Columbia University ,Cornell University ,Dartmouth College ,Harvard University ,University of Pennsylvania,Princeton University ,Yale University) 8. the legislature 立法机构,也作lawmaking body 9. 至于budget,自然会联想到surplus (盈余)与deficit (赤字) 10. dip into the single digits 形象用法 e.g. US consumers dip into savings as spending rises. 当维持生活必需的费用提高时,

美国人转向了储蓄。

11. minority stakeholder 股票少数持有者,小股东 12. from…to…表举例,应该引起重视 13. boost 提高,增强。Boost imports, share prices , the dollar ,sales,etc.增加进口、提高股票价格、提高销售额、提高美元汇价

give one 's confidence a boost-----shake one's confidence e.g.The unexpected win boosted the team’s morale.意外的胜利鼓舞了全队的士气。 Give sb’s confidence a boost增强某人的信心。 14. strike a new bargain 成交,达成协议 strike a compromise 达成妥协,strike a chord打动某人

英语文摘篇七
《英语文摘》

Than Previously Thought

clumsy, uncompetitive innovator with a monolithic13 culture, characterized more by politics than technology.”

尽管微软仍是一家强大、重要的公司,但长期以来一直围绕Windows和Office办公软件运营。在一篇专栏文章中,一名前微软副总称微软是一家臃肿的、没有竞争力的创新公司,公司文化单一陈旧,公司政治超过公司技术。

Now: Mobile boom, new King comes.

现今:移动风潮 “新王”当道

Apple, the maker of iPods, iPhones and iPads, shot past Microsoft, the computer software giant, become the world’s most valuable technology company. “This may be the first time Apple has exceeded Wintel,” the Unofficial Apple Weblog notes. The rapidly rising value attached to Apple by investors also heralds14 an important cultural shift: consumers’ tastes have overtaken the needs of business as the leading force shaping technology.

生产了iPod、iPhone和iPad的苹果公司的市值超过了全球软件巨头微软,成为全球市值第一的技术公司。苹果非官方网站Weblog提到,“这可能是苹果第一次超过Wintel”。投资者对苹果的极力追捧也预示着文化上的巨大改变:消费者的爱好已经取代了商业需要,成为引领科技发展的主导力量。

At the WWDC (Worldwide Developers Conference) 2011, three topics have been revealed. There’s Lion, with its iOS-like interface, its simplified experience. Steve Jobs also launches the next generation of Apple’s mobile software — iOS 5. Besides, iCloud’s free service lets users synchronize15 documents, photos and applications between Apple devices over the Internet. Music purchased through the iTunes Store can be downloaded from any device connected to your account.

今年苹果的全球开发者大会提出了三个主题。Mac OS X Lion (新一代Mac操作系统)即将来到,它吸收了iOS 的一些用户界面、简化了操作。乔布斯还发布了苹果下一代的移动操作系统iOS 5。此外,苹果推出的iCloud这项服务能免费让用户通过互联网在苹果设备之间同步文档,照片和应用程序;用户还能用任何连接到个人账户的苹果设备下载在iTunes Store上购买的音乐。

Google began as a smarter way to find things on the Internet; it is now a cloud of services that pervades16 every aspect of our lives. Google makes no actual phones itself. But as it has licensed Android to more and more phonemakers, it is, for a company that makes no gadgets17, the biggest competitor to the world’s most successful gadget-maker. 谷歌起家时,专门为用户提供更为智能的互联网搜索方式;现在,它的业务范围遍及各种服务,而且已经渗透到我们生活的方方面面。谷歌自己并不生产手机,但是随着它将Android授权给越来越多的手机厂商,这样一家根本不生产任何消费电子产品的企业,却已经成为全球最成功消费电子企业的最大竞争对手。

Almost everything Nokia had done since 2007 was wrong, it admitted that Apple and Google had changed the industry from handset-focused to software-focused. Still the world's largest manufacturer of mobile phones, despite 450 million phones the company sold in 2010 — 402 million more than Apple. Now its share of the smartphone market has

英语文摘篇八
《双语阅读 英语文摘 人一天最重要的40分钟》

ant Minutes Each Day: Are You Using Them Well? 人一天最重要的40分钟,你用好了吗?

Recently I had a conversation in Beijing with an adult Chinese friend who was complaining how difficult it is to study English. No surprises there. It is a difficult language to master, just like Chinese.

最近我在北京听一位中国朋友吐槽英语难学。这并不奇怪,英语跟中文一样,都不好学。 I made a few suggestions based on my own experience. One involved a very valuable fact which I learned from my high school Latin and Greek teacher. He was a Jesuit priest, a gifted linguist, and had an amazing ability to memorize things, like poetry, essays, speeches, etc.

根据亲身经历,我有几点建议,其中也包括我高中拉丁语和希腊语老师的真传。这位老师是名耶稣会的牧师,很有语言天分,对诗歌、论文、演讲等记忆力超群。

His advice to us students was that for memorization purposes, there are forty minutes each day in which our memory is vastly more receptive than it is during the other 23 hours and 20 minutes. This 40-minute “super memory” period is divided into two parts: the 20 minutes before we sleep, and the 20 minutes after we first awake.

他告诉我们这些学生,人在一天之中有40分钟记忆力最强,接收能力超过其余23小时20分。而这“记忆超强”的40分钟又可以分为两段:临睡前的20分钟和醒来后的20分钟。 The theory supporting this is pretty simple. First, the last information you input into your brain before a good night’s sleep has a better chance of taking root than information acquired during the hustle bustle of normal daily routine; and, second, your mind is free of distraction when you first awake in the morning — so more receptive to inputs, like a blank slate.

要证明这一理论十分简单。首先,在进入梦乡前把信息植入脑海比在白天乱哄哄的情景下更容易扎根;其次,早晨醒来精力不容易分散,就像空白的页岩,吸收能力更强。

I took the advice to heart and it served me well in my school years. In my university days, our Chinese teacher would assign us 200 new vocabulary words each day, on which we would be quizzed the following day. Without the “magic” forty minute technique, there’s no way I would have passed those daily quizzes.

我牢记他的教诲,上学期间身体力行,受益良多。大学期间,我的中文老师每天都会教200个新单词,次日还要搞小测验。幸亏有这“魔力40分钟”秘笈,否则我早就“挂科了”。 The technique really works, but like many things, it takes practice and discipline to hone and perfect it.

这个办法真的很管用,但和其他很多事一样,也需要练习和自律才能日臻完美。

As far as language study goes, it’s not only useful for memorizing vocabulary. It’s also a very useful window of time in which to listen to the language you’re studying, even as background noise, and even if it’s at a level you find difficult to comprehend. It might be audio language study aids, or just radio, TV or whatever.

英语文摘篇九
《英语文摘文章精读分析总结》

>

The Health of Nations 发达国家的医疗制度

The Health of Nations 的知识小结

替换小结:

Consume / represent / account for / swallow up(此短语用在比例

比较大的时候) / 占据比例 / chunk / part / share / portion /

一部分/ gravely / seriously ill 重病 / foot /pay the bill 埋单

/ remove / lift limit 解除禁令 / enforce / impose / set limit

设定禁令 / lose faith / confidence / belief / trust in sth 对~~失

去信心/ the old / the elderly / the aged /older people / senior

citizens ( 简称senior ) 老人 / a big / vast / overwhelming majority 绝大部分 / priceless / invaluable / precious 无价的 、 珍贵的 / go to the doctor / see a doctor 看病 / go to the dentist / see a dentist 看牙 / indicate / show / suggest / explain / reveal / 显示 ,表明 / establish / prove / turn out / 证明 / life expectancy / expectation of life / 预期寿命/ sizeable / handsome / 相当大的 / medical treatment / care 医疗 / show up / reveal / 揭示 / road accident / traffic accident / 交通事故 / drawback / shortcoming / weakness / weak point / demerit缺点 , 短处 / a good deal of / plenty of / 许多的/ a huge amount of money / huge sums of money / 巨额 / developed world / nations / industrial nations / industrialized nations 发达国家 / remedy / settle / deal with / 处理 , 解决 / bear down on / to press on sb / sth / 对~~施加压力 / a number of / a series of / 一系列/ reform / innovation / shake-up/ 改革 / according to / drawing on / 根据~~ / boundless / limitless / 无限的/ notwithstanding / in spite of / 尽管/

小知识点集:

Financial empire / 金融帝国 / Middle kingdom / 中

国 / blood-poisoning / 败血症/ (to) no avail / 无济于

事 / a dose of ~~ / 一剂~~ / prescription charge /

药费 / prescription glass / 药瓶/ prescription drug / 处方

药 / OTC ( over the counter ) 非处方药 /

non-prescription drug / 非处方药/ extend limit / 延长禁

令/ growing problem / 越来越突出的问题 / spiral

upwards (downwards) / 急剧增长( 减少) / go mainly

to ~~ 主要面向于~~ / at double-digit rates / 以两位数的速度/ cost-control strategies / 成本控制战略/ cost explosion / 成本激增/ presidential election / 总统大选/ general election / 大选/ taxes finance / revenue / 税收/ fundamental shake-up / 根本性的变革/ comprehensively re-engineered / 全面的改革/ biggest issue / 最突出的问题 / compulsory contributions / 强制性缴费/ compulsory education / 义务教育/compulsory course 必修课 / optional courses 选修课 / social- insurance / 社会保险/ budget deficit / 预算赤字/ budget surplus / 预算盈余/ national budget / 国家预算/ tremendous trade surplus / 巨大的贸易顺差/ international tensions / 国际紧张关系/ ease tensions / 缓解紧张/ welfare state / 福利国家/ government-dominated / 国家主导/ male-dominated 男性主导的;government-run / 政府主管/ individually-run / 个人经营/ post-war / 战后/ pre-war / 战前/ long(short)-term / 长(短)期/a steep rise (down)/ 急剧上升(下降)/ a gradual rise / 逐步增长/ a steep increase / 激增/ federal-government / 联邦政府/ coalition government / 联合政府/ under new legislation / 根据新法规/ under the plan / 根据计划/ clear evidence (proof) / 明确的证据/ mounting evidence (proof)/ 越来越多的证据/ abundant evidence(proof) / 大量的证据/ definitive evidence(proof) / 确凿的证据/

other than

与"英语文摘(共9篇)"相关文章